お料理の単位
★日米計量カップのサイズ比べ ★肉屋で買物(分量と厚さの英語表現)
日米計量カップのサイズ比べ
お料理の世界では、容量をmℓ(cc)で表すより計量カップや計量スプーンを使って表すことが多いようです。大さじ(テーブルスプーン)と小さじ(ティースプーン)は、それぞれ15mℓと5mℓで日米共通です。
日本の場合、食事やお茶に実際に使用する大さじや小さじは計量スプーンより一回り小さいことがありますが、アメリカでは原則的に同サイズですから、普通のスプーンでお料理の計量をすることも可能です。
|
日本の目盛 |
アメリカの目盛 |
1
カップ |
200mℓ |
1合(180mℓ) |
250mℓ |
8oz(240mℓ) |
3/4カップ |
150mℓ |
3/4合(135mℓ) |
187.5mℓ |
6oz(180mℓ) |
1/2カップ |
100mℓ |
1/2合(90mℓ) |
125mℓ |
4oz(240mℓ) |
1/4カップ |
50mℓ |
1/4合(45mℓ) |
62.5mℓ |
2oz(120mℓ) |
大さじ |
15mℓ |
14.8mℓ
(Table Spoon) |
小さじ |
5mℓ |
4.9mℓ
(Tea Spoon) |
計量カップは、1/4カップ刻みで表す点は共通ですが、カップのサイズが違うので注意しましょう。日本の1カップは200mℓ、アメリカやカナダの1カップは250mℓです。日本のカップは、たいていすりきり一杯ですが、アメリカのカップの場合は250mℓの目盛りの上に少し余裕を設けています。
日本には、別に、お米の分量を量る一合単位の計量カップがありますが、アメリカの場合も、オンスの副目盛が付いた計量カップをよく見かけます。1液量オンス(fluid
ounce)は29.57mℓですから、最大目盛りは8オンス=約240mℓです。
肉屋で買物(分量の英語表現)
マクドナルドのクォーターパウンダー |
英語を話すのが嫌で、スーパーでも肉屋さんや魚屋さんのコーナーは敬遠してパック物しか買わない皆さんも多いのではありませんか?
特にお肉屋さんでは、分量だけではなくてお肉のカットの厚さを言わなければなりませんから余計にいやですね。でも、いいお肉を買いたいときには、あらかじめ英語で書いたメモを渡すとか、面倒なら、買いたいハムを指差して「これこれっ」、指で厚さを示して「薄切り(paper
thin)」、「1/4ポンド」とか、最初から単語だけ並べた片言会話をするつもりで臨めば、こわいことはありません。
分量(重さ) |
英語の表現 |
1/4ポンド |
113.4g |
a
(one) quarter pound/a quarter of a pound |
1/2ポンド |
226.8g |
a
(one) half pound/a half of a pound |
3/4ポンド |
340.2g |
three
quarter pound/three quarters of a pound |
1ポンド |
453.6g |
one
pound |
1-1/4ポンド |
567.0g |
one
and a quarter pounds |
1-1/2ポンド |
567.0g |
one
and a half pounds |
1-3/4ポンド |
567.0g |
one
and three quarter pounds |
2ポンド |
453.6g |
two
pounds |
日本でもそうですが、お肉の分量は重さで表します。普通のアメリカ人は(100グラムより一回り重い)1/4ポンド刻みで買う量を決めますが、たまには「1/3ポンドくれ〜」と大声で叫んでいるおじさんもいますから、要するに好きなように頼んでかまいません。半ポンドは「ア・ハーフパウンド」と言いやすいですね。1/4ポンドも、マクドナルドのクォーターパウンダーを思い浮かべて「ア・クォーターパウンド」といえば簡単です。クォーターパウンダーは、ハンバーガーに1/4ポンドの牛肉を使っていることから名付けられました(注)。1ポンドを超えたら、パウンドがパウンズに変化します。
(注)
お肉が三倍のトリプル・クォーターパウンダーもありますが、3/4ポンドはトリプルでなくて「スリー・クォーターパウンズ」ですからお間違いのないように…。要するに英語の分数表現は、日本語のように3÷4ではなくて、1/4ポンドが三つとか1ポンドの3/4とかいう数え方なのですね。
肉屋で買物(厚さの英語表現)
家庭用スライサーなら
50ドル以下〜 |
ところで、全米の日本人の皆さんの中には、近所のスーパーですき焼きやしゃぶしゃぶ用に薄切り肉を切ってもらえずに苦労なさっている方が大勢おられます。
希望の厚さを数字で具体的に説明しても、相手がすき焼きやしゃぶしゃぶを知らないと容易に分かってもらえません。「日本のレシピです。ハムのように薄切りにしてください。」と言えばきっと納得してもらえますよ。
スライスの厚さ |
英語の表現 |
1/16インチ |
1.6o |
a
(one)- sixteenth- inch thick |
1/8インチ |
3.2o |
an
(one)-eighth- inch thick |
1/4インチ |
6.4o |
a
(one)-quarter-inch thick |
1/2インチ |
12.7o |
a
(one)- half- inch thick |
3/4インチ |
19.2o |
three-
quarter-inch thick |
1インチ |
25.4o |
one-inch
thick |
1-1/4インチ |
31.8o |
one-
and- a-quarter- inches thick |
ただし、牛肉を薄切りにするのは、慣れていなければプロにも少し難しいのだそうです。あきらめて、ミートスラーサー(フードスライサー)を買い、自分でスライスしている奥様もおられるようですが、その場合は、冷凍庫に30〜1時間入れて半分凍った状態にしておくと上手にスライスできます。
|